How to install and run Translog 2000
Short introduction to how Translog works:
After copying the Translog.exe, TranslogUser.exe and the .ini files to a Program Files subdirectory called Translog, and after creating three subdirectories (LogFiles, Source Texts, and Projects) in this Translog folder, here is what you do to run and log a translation experiment.
(1) Create a source text. This is done in Translog.exe (Translog Supervisor) by clicking File and then New Source Text or by clicking the New Source Text icon. This action opens an editor window, in which you can type a source text. Alternatively, you can paste text into this editor from an outside source. When you have the source text you want to use for a translation experiment, you save it in the Source Text subdirectory by clicking the Save icon. (Do not worry about the Red Flag and the Book icons.) If you want to, you can create different source texts (.tls files) in this manner.
(2) The next step is to create a Translog project. Click Project and Project Environment or click the Project Environment icon. The Project Environment set-up window displays your source texts (.tls files) and allows you to select a number of options. A Translog project consists of a source text and information about how this source will be displayed in the experiment. Double-click the source text you want to use in your project. The ‘environment’ defines how the source text will eventually appear in TranslogUser when your project is loaded into TranslogUser. There are several possibilities, but the simplest procedure is just to use the default option, Full Text. When you click Save, a project file (.tlp) is created. Make sure you save it in the Projects subdirectory. (If it accidentally ends up in a different folder/subdirectory, just move the file to the right subdirectory.)
(3) When you have created a .tlp file, you are ready to run your experiment using TranslogUser. Open TranslogUser. Click File and Open Project or just click the TLP icon. In the window that this action opens, find the Projects directory with your .tlp file(s). When you highlight a project and open it (or double-click it), two windows open up, a source text window at the top, and a target text window (editing window for writing the translation) at the bottom. Your project will now run from the moment you select File and Start Logging or click the green flag icon. This action displays the source text in the top window and initiates the logging activity in the target text window. Type your translation. When you have finished, select File and Stop & Save Log File (or click the Stop icon) and save the logged data giving the file an appropriate name. Make sure log files are saved in the LogFiles subdirectory.
(4) Once you have a log file (.log), you open it from TranslogSupervisor by selecting File and Open log file (or by clicking the log icon). If Translog has been installed correctly (and your log files saved correctly), your log files will now be displayed. When you select and open or double-click a log file, TranslogSupervisor opens up two windows. On the right, a linear version of the logged data is displayed. Red asterisks indicate pauses. The default value of one asterisk is one second. If you change the value and press the button with the asterisk, Translog recalculates the linear representation in accordance with the temporal resolution you have specified. The empty window on the left will display a dynamic replay of the subject’s typing process if you click the media player buttons above this window. At any point, the replay can be paused (and the current text version can be saved and printed). If you want to speed up or slow down the replay, you can do so by changing the 100% to a higher or lower figure and then clicking the Speed button. (NB! Do not use the two small up/down buttons in your version as this will cause the program to crash. Change the value by highlighting the old value and entering the new value.)
(5) The above steps will allow you to create and run projects, and to log data that can be replayed and represented in different ways that allow you to get a strong view of the translation (typing) process. Once you know the basics of how the program works, you can easily explore more of the possibilities of the program, by simply trying all the buttons.